![]() Work faster and more efficiently with several powerful time-saving features including advanced segment filtering, locking segments, and high-speed batch processing. Wordfast Pro 5 allows you to chain multiple files into a single file to improve the consistency of repeated segments and facilitate file management. Wordfast Pro 5 enables you to translate virtually any file format, including MS Office, Adobe InDesign, FrameMaker, PDF, HTML, XML, SDL Trados Xliff, MemoQ Xliff, and more! You can also directly import SDL Trados packages. Your translators can simply drag and drop to import the package, translate the files, and export for round-trip delivery. Wordfast Pro 5 allows you to configure and export translation packages for fast, seamless translation management. There are no language limits or restrictions in the licensed version (the demo version is limited to bilingual projects). ![]() The project can then be sent as a single package or separate packages based on language pairs. Wordfast Pro 5 allows you to configure a translation package when you need to translate into multiple target languages. Wordfast Pro 5 allows you to filter segments based on terms, regular expressions, match scores, notes, and other attributes. Click on a segment in the preview you need to change and you are brought directly to the segment in the bilingual TXLF file for faster editing. Proficiency is made virtually instantaneous by offering users customizable shortcut key bindings including pre-configured shortcut key maps for all major TM systems.Īfter translating your document, proofread a target-only version with layout and formatting in Wordfast Pro. Wordfast Pro 5 offers users the ability to choose either a tag mark-up editor or WYSIWIG (what you see is what you get) editor based on personal preference. Wordfast Pro 5 is the only major commercial TM tool on the market that runs natively on Windows, Mac, and Linux. Wordfast Pro 5 is out latest standalone, multi-platform TM tools designed to address the needs of translators, language service providers and multinational corporations. ![]() You can use this preview copy of the file to review your translation however, you should make changes in the WFP bilingual editor in order to capture edits in the translation memory before you save the final, translated file from WFP.Windows 圆4 | Languages: English | File Size: 273.33 MB If you are working with any other file types, you can use the Preview File icon, which will open a temporary file in the source file’s native program. Make your changes, commit your segments, and the preview will refresh automatically. If changes need to be made, simply click on the text in the preview that needs changing, and WFP will open the segment in the bilingual editor. The preview can be docked to the bottom, to the left, or undocked completely and moved to a second screen. This feature creates a target-only preview of your file within WFP on the right-half of your screen. WFP Live PreviewIf you are working with a Microsoft Word or PowerPoint document, the best way to proofread your file is using the Live Preview feature in the TXLF Editor ( File tab > Live Preview icon).
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |